fbpx

I’m confused – Earn, Win or Gain?

Ganhar dinheiro, ganhar a lotaria, ganhar um jogo, ganhar experiência. Ah, pois é!!!!! Em inglês todas estas realidades de ganhar são expressadas de forma diferente. E às vezes, dependendo do contexto, até pode ser mais do que uma opção. Vamos poder escolher entre Earn, Win or Gain

 

Assim muito rapidamente

I earn my salary

I win a game

I gain experience

 

Vamos agora ver com mais cuidado:

Earn – em resultado do nosso trabalho ou esforço. Por exemplo:

I earn a good salary;

I earned my days off work;

My bank account earns 1,2% interest every year.

 

Win – implica vitória, derrotar o adversário ou atingir um objectivo

They won the election;

She won the tennis match.

 

Gain – (talvez o mais difícil de compreender) significa obter, assegurar, beneficiar ou aumentar

We gained so much from that experience;

Pedro gained access to a new world when he started speaking English;

He gained weight;

Portugal has gained in popularity in the last few years.

 

Bom, não?

 

A verdade é que, em vários casos, mais do que uma resposta é correcta. Dependendo do contexto e significado. Vejamos:

  1. win approval
  2. earn ou win money (dependendo se no trabalho ou num concurso, por exemplo)
  3. gain independence
  4. gain weight
  5. win an argument
  6. earn a salary
  7. earn a living
  8. win a war
  9. win a game
  10. gain experience
  11. earn a break/ a rest
  12. gain altitude
  13. win the lottery
  14. gain, win, earn respect

Enjoy!!

Mais palavras que ficam confusas em inglês? Se quiseres partilhar aqui, vou podendo ajudar.

 

Partilha com os teus amigos!!

Share on facebook
Share on whatsapp
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email